Interprète Langue des Signes Française
Dordogne (24)
Le métier d'Interprète en LSF
L’interprète Français / LSF, comme tout autre interprète, est un professionnel diplômé qui permet à des personnes ne s’exprimant pas dans la même langue de communiquer de façon fluide et efficace.
Ce professionnel favorise les échanges entre personnes sourdes (locutrices de la LSF) et personnes entendantes et leur permet de se rencontrer.
Qualité de l'interprète et Confidentialité
L'interprète diplômé en LSF est soumis au respect du code déontologique de sa profession :
Fidélité au discours, Neutralité de l'interprète et Confidentialité.
Fidélité
L'interprète traduit fidèlement les propos des interlocuteurs tant du point de vue du sens que de l'intention, de façon simultanée, en veillant à ne pas omettre ni à ajouter d'éléments.
Neutralité
L’interprète ne peut être pris à partie dans la discussion entre les locuteurs. Il n'intervient pas dans les échanges pour donner son avis personnel et son opinion ne doit pas transparaître dans son interprétation.
Confidentialité
Comme défini par les articles 226-13 et 226-14 du nouveau code pénal, l'interprète est tenu au secret professionnel total et absolu avant, pendant et après la situation d'interprétation.